"尾崎 紅葉(おざき こうよう、1868年1月10日(慶応3年12月16日) - 1903年(明治36年)10月30日)は、日本の小説家。本名、徳太郎。「縁山」「半可通人」「十千万堂」「花紅治史」などの号も持つ。
帝国大学国文科中退。1885年(明治18年)、山田美妙らと硯友社を設立し「我楽多文庫」を発刊。『二人比丘尼色懺悔』で認められ、『伽羅枕』『多情多恨』などを書き、幸田露伴と並称され(紅露時代)、明治期の文壇に重きをなした。
泉鏡花、田山花袋、小栗風葉、柳川春葉、徳田秋声など優れた門下生がいる。
俳人としても角田竹冷らとともに秋声会を興し、正岡子規と並んで新派と称された。
1868年1月10日(慶応3年12月16日)、江戸(現東京都)芝中門前町(現在の芝大門)に生まれる。父は根付師の尾崎谷斎(惣蔵)、母は庸。もともと尾崎家は伊勢屋という商家であると推定されるが、惣蔵の代には既に廃業していたようである。伊勢屋は呉服屋説と米問屋説があるが不明である。尾崎家の家紋は丸に違い鷹の羽であるが、屋号には五鐶の中央に数字の三の記載のある紋が使われていたとの記録がある。1872年(明治5年)、母と死別し、母方の祖父母荒木舜庵、せんの下で育てられる。寺子屋・梅泉堂(梅泉学校、のち港区立桜川小、現在の港区立御成門小)を経て、府第二中学(すぐに府第一中と統合し府中学となる。現在の日比谷高校)に進学。一期生で、同級に幸田露伴、他に沢柳政太郎、狩野亨吉らがいたが、中退。愛宕の岡千仭(岡鹿門)の綏猷堂(岡鹿門塾)で漢学を、石川鴻斎の崇文館で漢詩文を学んだほか、三田英学校で英語などを学び、大学予備門入学を目指した。
紅葉の学費を援助したのは、母方荒木家と関係の深い横尾家であった。紅葉が1899年(明治32年)に佐渡に旅した際に新潟で立ち寄ったのが、大蔵官僚で当時は新潟の税務署長をしていた伯父(母庸の姉婿)の横尾平太であり、紅葉の三女三千代は、荒木家(母庸の弟)に養女に出された後に、平太の養子・石夫(海軍軍人)に嫁いでいる。石夫の実父(養父の兄)は内務官僚であったが、安濃郡長(島根県)の時に若くして亡くなった。石夫の弟に東京帝国大学医学部教授の安夫がいる。
1883年(明治16年)に東大予備門に入るが、それ以前から緑山と号して詩作にふけり、入学後は文友会、凸々会に参加し文学への関心を深めた。そして1885年(明治18年)5月2日、山田美妙、石橋思案、丸岡九華らとともに硯友社を結成、回覧雑誌『我楽多文庫』を発刊した。『我楽多文庫』1885年5月2日-1886年5月25日に「江島土産滑稽貝屏風」を連載した。最初は肉筆筆写の雑誌だったが、好評のために1886年11月1日活版化するようになった。1888年(明治21年)5月25日、『我楽多文庫』を販売することになり、そこに「風流京人形」を連載、注目を浴びるようになる。しかしその年、美妙は新しく出る雑誌『都の花』の主筆に迎えられることとなり、紅葉と縁を絶つことになった。
1889年(明治22年)、「我楽多文庫」を刊行していた吉岡書店が、新しく小説の書き下ろし叢書を出すことになった。「新著百種」と名づけられたそのシリーズの第1冊目として、紅葉の『二人比丘尼色懺悔』が刊行された。戦国時代に材をとり、戦で死んだ若武者を弔う二人の女性の邂逅というストーリーと、会話を口語体にしながら、地の文は流麗な文語文という雅俗折衷の文体とが、当時の新しい文学のあらわれとして好評を博し、紅葉は一躍流行作家として世間に迎えられた。この頃、井原西鶴に熱中してその作品に傾倒。写実主義とともに擬古典主義を深めるようになる。
一方、大学予備門の学制改革により、1886年(明治19年)に第一高等中学校英語政治科に編入。1888年(明治21年)、帝国大学法科大学政治科に入学、翌年に国文科に転科し、その翌年退学した。この前年の末に、大学在学中ながら読売新聞社に入社し、以後、紅葉の作品の重要な発表舞台は『読売新聞』となる。「伽羅枕」(1890年7月5日-9月23日)、「三人妻」(前編1892年3月6日-5月11日、後編7月5日-11月4日)などを載せ、高い人気を得た。このほか「である」の言文一致を途中から試みた「二人女房」などを発表。幸田露伴とともに明治期の文壇の重鎮となり、この時期は紅露時代と呼ばれた。
1895年(明治28年)、『源氏物語』を読み、その影響を受け心理描写に主を置き『多情多恨』などを書いた。そして1897年(明治30年)、「金色夜叉」の連載が『読売新聞』で始まる。貫一とお宮をめぐっての金と恋の物語は日清戦争後の社会を背景にしていて、これが時流と合い、大人気作となった。以後断続的に書かれることになるが、元々病弱であったためこの長期連載が災いし、1899年(明治32年)から健康を害した。療養のために塩原や修善寺に赴き、1903年(明治36年)に『金色夜叉』の続編を連載(『続々金色夜叉』として刊行)したが、3月、胃癌と診断されて中断。有毒成分も含まれるが、効能に優れると云われた薬用植物白屈菜(草の王/草の黄)を服用する等、進んでの治療を行ったが10月30日、自宅で没した。享年35。戒名は彩文院紅葉日崇居士。紅葉の墓は青山墓地にあり、その揮毫は、硯友社の同人でもある親友巖谷小波の父で明治の三筆の一人といわれた巖谷一六によるものである。"
紅葉の作品は、その華麗な文章によって世に迎えられ、欧化主義に批判的な潮流から、井原西鶴を思わせる風俗描写の巧みさによって評価された。しかし一方では、北村透谷のように、「伽羅枕」に見られる古い女性観を批判する批評家もあった。国木田独歩は、その前半期は「洋装せる元禄文学」であったと述べた。山田美妙の言文一致体が「です・ます」調であることに対抗して、「である」の文体を試みたこともあったが、それは彼の作品の中では主流にはならなかった。ただし、後年の傑作『多情多恨』では、言文一致体による内面描写が成功している。
紅葉は英語力に優れ、イギリスの百科事典『ブリタニカ』を内田魯庵の丸善が売り出した時に、最初に売れた3部のうちの一つは紅葉が買ったものだったという(ブリタニカが品切れだったのでセンチュリー大字典にした、とも。死期が近かった紅葉にとっては入荷待ちの時間が惜しかったようで、センチュリーの購入は紙幣で即決しており、内田魯庵はそれを評して「自分の死期の迫っているのを十分知りながら余り豊かでない財嚢から高価な辞典を買ふを少しも惜しまなかった紅葉の最後の逸事は、死の瞬間まで知識の要求を決して忘れなかった紅葉の器の大なるを証する事が出来る。(中略)著述家としての尊い心持を最後の息を引取るまでも忘れなかった紅葉の逸事として後世に伝うるを値いしておる。」と評している)。その英語力で、英米の大衆小説を大量に読み、それを翻案して自作の骨子として取り入れた作品も多い。晩年の作『金色夜叉』の粉本として、バーサ・クレイの『女より弱きもの』が堀啓子によって指摘された。
尾崎紅葉(おざき こうよう),1868年1月10日(慶應3年12月16日)出生,1903年(明治36年)10月30日逝世,是日本的小說家。本名為德太郎,也有「緣山」、「半可通人」、「十千萬堂」、「花紅治史」等筆名。
他曾就讀於帝國大學國文科但中途退學。1885年(明治18年),與山田美妙等人一同創立硯友社,並發行「我樂多文庫」。他因作品《二人比丘尼色懺悔》而被認可,又寫下了《伽羅枕》、《多情多恨》等作品,與幸田露伴齊名(紅露時代),在明治時期的文壇上佔有重要地位。
泉鏡花、田山花袋、小栗風葉、柳川春葉、徳田秋聲等優秀的門下生都是他的弟子。
作為俳人,他也與角田竹冷等人一起創辦了秋聲會,與正岡子規並稱為新派。
尾崎紅葉(おざき こうよう),1868年1月10日(慶應3年12月16日)出生於江戶(現東京都)芝中門前町(現在的芝大門)。父親是根付師尾崎谷齋(總藏),母親是庸。尾崎家原本推測是一個名為伊勢屋的商家,但在總藏的時代似乎已經停業。關於伊勢屋的具體業務,有呉服屋和米問屋的說法,但不明確。尾崎家的家紋是圓形中有鷹羽,而屋號則有記載使用含有數字三的五鐶中央紋章。1872年(明治5年),母親去世,隨後由母親一方的祖父母荒木舜庵、せん撫養長大。他先後就讀於梅泉堂(後來的港區立桜川小學,現在的港區立御成門小學),然後進入府第二中學(不久後與府第一中結合成府中學,即現在的日比谷高中)。他是該校的第一批學生,同學中有幸田露伴,以及沢柳政太郎、狩野亨吉等,但後來中途退學。他在愛宕岡千仭(岡鹿門)的綏猷堂(岡鹿門塾)學習漢學,在石川鴻斎的崇文館學習漢詩文,同時在三田英學校學習英語,並且曾計劃進入大學預備門。
資助紅葉學費的是與母親一方的荒木家有深厚關係的横尾家。1899年(明治32年)紅葉旅行至佐渡時,在新潟停留探望了當時擔任新潟稅務署長的大蔵官僚伯父(母庸的姐夫)横尾平太。紅葉的三女三千代,被送到荒木家(母庸的弟弟)做養女後,嫁給了平太的養子石夫(海軍軍人)。石夫的親生父親(養父的兄弟)是內務官僚,但在擔任安濃郡長(島根縣)期間年輕時去世。石夫的弟弟是東京帝國大學醫學部教授安夫。
1883年(明治16年),紅葉進入東京大學預備門,之前就以綠山為筆名創作詩歌,入學後加入文友會、凸凸會,深化了對文學的興趣。1885年(明治18年)5月2日,與山田美妙、石橋思案、丸岡九華等人一起創立了硯友社,並發行了刊物『我樂多文庫』。1885年5月2日至1886年5月25日在『我樂多文庫』上連載《江島土産滑稽貝屏風》。起初是手抄的雜誌,但因反響良好,於1886年11月1日開始使用活版印刷。1888年(明治21年)5月25日,『我樂多文庫』開始販售,紅葉在其中連載《風流京人形》,逐漸受到矚目。然而同年,美妙被另一份新雜誌『都之花』聘為主筆,與紅葉斷絕了關係。
1889年(明治22年),吉岡書店開始出版新的小說系列叢書『新著百種』。紅葉的《二人比丘尼色懺悔》作為該系列的第一本書出版。這部以戰國時代為背景,講述兩名為戰死的年輕武者祈禱的女性相遇的故事,以及將對話用口語體,而地的文則用流暢的文言文的雅俗折衷文體,被視為當時新文學的表現,因而受到好評,紅葉一躍成為時髦作家。這個時期,他熱衷於井原西鶴的作品,走向寫實主義和仿古典主義的深化。
另一方面,由於大學預備門的學制改革,他於1886年(明治19年)轉入第一高等中學英語政治科。1888年(明治21年)進入帝國大學法科大學政治科,次年轉入國文科,再次年退學。前一年年底,他在大學就讀期間加入了讀賣新聞社,此後,紅葉的作品主要在《讀賣新聞》上發表,如《伽羅枕》(1890年7月5日至9月23日)、《三人妻》(前編1892年3月6日至5月11日,後編7月5日至11月4日)等,獲得了高人氣。他還發表了嘗試使用“である”言文一致的《二人女房》等作品。與幸田露伴一同成為明治文壇的重要人物,這個時期被稱為紅露時代。
1895年(明治28年),紅葉閱讀了《源氏物語》,受其影響,在作品如《多情多恨》中主要著重於心理描寫。1897年(明治30年),在《讀賣新聞》上開始連載《金色夜叉》。這部以貫一和お宮的金錢與戀愛故事為主線,在日清戰爭後的社會背景下,成為了大受歡迎的作品。儘管後來斷續持續創作,但原本就體弱的紅葉,因長期連載而健康受損,自1899年(明治32年)開始健康惡化。為了療養,他前往塩原和修善寺,並在1903年(明治36年)連載《金色夜叉》續篇(以《続々金色夜叉》出版),但3月被診斷出胃癌並中斷連載。他還服用了含有有毒成分但被認為具有良好療效的藥用植物白屈菜(草之王/草之黃)等,積極進行治療,但於10月30日在家中去世,享年35歲。戒名是彩文院紅葉日崇居士。紅葉的墓位於青山墓地,其墓碑的書法是硯友社同人,也是紅葉的親友巖谷小波的父親,被稱為明治三筆之一的巖谷一六所書。
紅葉的作品因其華麗的文章而受到世人的歡迎,在批判歐化主義的潮流中,其作品中井原西鶴式的風俗描寫的巧妙,也獲得了評價。然而,也有像北村透谷這樣的批評家,批評《伽羅枕》中所見的過時女性觀。國木田獨步則說,紅葉早期的作品是“洋裝的元祿文學”。在山田美妙的言文一致體使用“です・ます”調的情況下,紅葉嘗試了“である”文體,但這在他的作品中並未成為主流。不過,在後來的傑作《多情多恨》中,他成功地使用言文一致體進行了內心描寫。
紅葉擅長英語,當英國的百科全書《不列顛》由內田魯庵的丸善推出時,最初賣出的三部中有一部就是紅葉買的(也有說法是因為《不列顛》缺貨,所以改買了《世紀大字典》。對於臨終的紅葉來說,等待進貨的時間太可貴了,購買《世紀》是用紙幣立刻決定的,內田魯庵評價說:“紅葉雖然充分知道自己的死期迫近,並且他並不富裕,卻也不惜從自己的錢包中購買昂貴的辭典,這最後的逸事可以證明紅葉至死都不忘求知的偉大心胸……作為作家,他至死也不忘這份尊貴的心情,這個逸事值得後世傳頌。”)。憑藉他的英語能力,他大量閱讀了英美大眾小說,並將其改編成自己作品的骨架。在晚年的作品《金色夜叉》中,作為故事藍本的是巴莎·克萊的《女性較弱》一書。
1.
"人間よりは金のほうがはるかに頼りになりますよ。頼りにならんのは人の心です。"
錢比人可靠很多。不能依靠的是人心。
2.
"人の幸福の第一は家内の平和だ。家内の平和は何か。夫婦が互いに深く愛するというほかはない。"
一個人幸福的首要任務是家庭和睦。何為家庭和睦?無疑是夫妻相愛。
3.
"これから力を合せて勉強して、まずいものを食っても長命して、ただの一冊でも一編でも良いものを書け。おれも七度生まれかわって文章のために尽くすつもりだから。"
從現在開始,一起努力學習,吃不好的東西也能長壽,寫出好東西,哪怕只是一本書、一個故事。我將重生七次,為寫作而努力。
4.
"家庭なるものの快楽が十とすれば、寡なくとも其の四は膳の上になければならぬ。"
如果一個家庭有十件快樂,那麼至少必須有四件擺在桌面上。
5.
"富山が財産で誇るなら、僕は彼らの夢想することも出来んこの愛情で争って見せる。"
如果富山為他們的財富感到自豪,我將與他們爭奪他們做夢也想不到的愛情。
6.
"財は人を迷わすもの。"
財富使人迷惑。
7.
"溺るるも水なれば生きるも水なり。"
如果你能在水裡淹死,你就能在水裡生活。
8.
"いくら此方で力んだって、天気と疑いばかりは先方からはれるのだ。"
無論我們在這裡付出多少努力,從另一邊傳來的只有天氣和懷疑。
9.
"お類は彼の生命で、彼の神で、彼はお類の彼であった。"
你是他的生命,他的上帝,他也是你的。
10.
"世間に名を成し人々に敬るには、身持と心持とが大事。"
為了在世界上揚名並受到人們的尊重,擁有良好的身心態度非常重要。
11.
"色酒の苦き覚えて年行きぬ。"
歲月流逝,人們對酒的苦澀卻記憶猶新。
12.
"来年の今月今夜、再来年の今月今夜、10年後の今月今夜のこの月を、僕の悔し涙で曇らせて見せ。"
我將向你們展示明年的這個月夜、後年的這個月夜、十年後的這個月夜,我沮喪淚水籠罩著的這些月夜。
13.
"牛肉のロースで飯を食うのと海苔で茶漬けをかきこむのとが一番おいしい。"
吃牛腰肉飯和海苔茶泡飯是最美味的。
14.
"夜具はあるまいな。"
我沒有睡衣。
15.
"宮、おのれ、おのれ姦婦、やい! 貴様のな、心変をしたばかりに間貫一の男一匹はな、"
宮,我是個通姦的女人! 你是勘一的手下,卻變了心。
16.
"ああ、宮さん、こうして二人が一処にいるのも今夜ぎりだ。"
啊,宮先生,今晚是我們兩個唯一一次這樣獨處。
17.
"雀が米を食うのは僅十粒か二十粒、俵で置いてあったって、一度に一俵食えるものじゃない。"
麻雀只吃10粒或20粒米,即使是成捆的,它們一次也吃不完一捆。
18.
"月が……曇ったならば、宮さん、貫一は何処かでお前を恨んで、今夜のように泣いていると思ってくれ。"
如果月亮…是陰天的話,宮先生,請想像勘一在什麼地方對你懷有怨恨,像今晚一樣哭泣。
19.
"一生を通して僕は今月今夜を忘れん、忘れるものか、死でも僕は忘れんよ!"
我一生都不會忘記這個月和今晚,連死亡也不會忘記我!
20.
"宮は実に貫一に別れてより、始めて己の如何ばかり彼に恋せしかを知りけるなり。"
米婭與勘一分手後,第一次意識到自己有多愛他。
21.
"どいつもまずい面だ。"
總是有不好的一面。